Exodus 40:5

SVEn gij zult het gouden altaar ten reukwerk voor de ark der getuigenis zetten, dan zult gij het deksel van de deur des tabernakels ophangen.
WLCוְנָתַתָּ֞ה אֶת־מִזְבַּ֤ח הַזָּהָב֙ לִקְטֹ֔רֶת לִפְנֵ֖י אֲרֹ֣ון הָעֵדֻ֑ת וְשַׂמְתָּ֛ אֶת־מָסַ֥ךְ הַפֶּ֖תַח לַמִּשְׁכָּֽן׃
Trans.

wənāṯatâ ’eṯ-mizəbaḥ hazzâāḇ liqəṭōreṯ lifənê ’ărwōn hā‘ēḏuṯ wəśamətā ’eṯ-māsaḵə hapeṯaḥ lammišəkān:


ACה ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן
ASVAnd thou shalt set the golden altar for incense before the ark of the testimony, and put the screen of the door to the tabernacle.
BEAnd put the gold altar for burning perfumes in front of the ark of the law, hanging the curtain over the doorway of the House.
DarbyAnd thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.
ELB05Und stelle den goldenen Altar zum Räucherwerk vor die Lade des Zeugnisses, und hänge den Vorhang des Eingangs zur Wohnung auf.
LSGTu placeras l'autel d'or pour le parfum devant l'arche du témoignage, et tu mettras le rideau à l'entrée du tabernacle.
SchUnd du sollst den goldenen Räucheraltar vor die Lade des Zeugnisses setzen und den Vorhang in der Tür der Wohnung aufhängen.
WebAnd thou shalt set the altar of gold for the incense before the ark of the testimony, and put the hanging of the door to the tabernacle.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken